草原旅游著名景點
Touring Sites
&enꩲsp; 杭(hang)州佘(she)山世(shi)茂洲際(ji)度假酒店
InterContinental Sha🔥nghai Wonderland
鄭州(zhou)佘山(shan)世茂洲際飯店餐飲(yin)的(de)(de)古建筑不是項生動創新(xin)發展的(de)(de)設計之(zhi)作,制造(zao)耗時(shi)11年,這里新(xin)奇的(de)(de)飯店餐飲(yin)遵(zun)照🥂(zhao)那自然(ran)氛(fen)圍,能充分巧用深(shen)(shen)坑(keng)巖壁的(de)(de)弧面(mian)外觀造(zao)型瓦(wa)特連桿(gan)并制造(zao)在(zai)(zai)深(shen)(shen)坑(keng)巖壁時(shi),主題(ti)由地(di)(di)表上面(mian)的(de)(de)2層及地(di)(di)表低于88米的(de)(de)15層制成,令(ling)社會(hui)嘆為(wei)觀止。飯店餐飲(yin)座落(luo)在(zai)(zai)于鄭州(zhou)松江(jiang)佘山(shan)腳底下(xia)的(de)(de)天馬山(shan)深(shen)(shen)坑(keng)內,相應鄭州(zhou)虹(hong)橋(qiao)國(guo)外國(guo)際性飛(fei)機場及鄭州(zhou)虹(hong)橋(qiao)直達火建站32一平米公(gong)里,相臨佘山(shan)政府深(shen)(shen)林園區、辰山(shan)藤本森林公(gong)園等好幾處旅行度假勝(sheng)地(di)(di)。飯店餐飲(yin)成為(wei)約900一平米米的(de)(de)無柱婚(hun)禮(li)宴席(xi)廳(ting)和5-7個不同(tong)的(de)(de)范圍的(de)(de)多的(de)(de)功能擴大接待室。中(zhong)僅,具有美(mei)(mei)輪美(mei)(mei)奐的(de)(de)天窗場景的(de)(de)“奇跡MU”婚(hun)禮(li)宴席(xi)廳(ting),能劃(hua)分為(wei)八個獨有的(de)(de)婚(hun)禮(li)宴席(xi)廳(ting),展示會(hui)該車輛更可直接的(de)(de)駛進場地(di)(di),為(wei)三(san)種會(hui)議(yi)策劃(hua)活躍(yue)出具良(liang)好選定 。
InterContinental Shanghai Wonderland is innovative design work. It took 12 years to finish the construction of the hotel. This novel hotel follows the natural environment and makes full use of the curved surface of the quarry rock face to hang and build on it. The main body is composed of 2 layers above the surface and 15 layers 88 meters below the surface, which makes the wo💖rld amazed. The hotel is located at the Tianma Hill quarry near Sheshan Hill, 32 kilometers away from Shanghai Hongqiao International Airport and Shanghai Hongqiao Railway Station, also adjacent to Sheshan National Forest Park, Chenshan Botanical Garden, and other tourist attractions. The hotel has about 900 square meters of pillarless banquet hall ♌and 5 multi-functional conference rooms with different areas. Among them, the “Miracle” banquet hall with beautiful skylight scenery can be divided into three separate banquet halls, and display vehicles can be driven directly into the venue, providing an ideal choice for a variety of conference activities.
佘(she)♓山地區(qu)原(yuan)始林景區(qꦰu)
Sheshan National Forest 💞Park
佘(she)(she)山(shan)地(di)(di)(di)(di)區(qu)(qu)(qu)原(yuan)始林(lin)兒童景區(qu)(qu)(qu)公(gong)園(yuan)🅰(yuan)(yuan)是重慶唯(wei)一性的(de)地(di)(di)(di)(di)區(qu)(qu)(qu)級(ji)自(zi)然(ran)環境林(lin)地(di)(di)(di)(di)好地(di)(di)(di)(di)方,開綠(lv)(lv)地(di)(di)(di)(di)面積(ji)267公(gong)畝,游覽(lan)區(qu)(qu)(qu)原(yuan)始林(lin)覆蓋范圍率滿足80.04%。綠(lv)(lv)化區(qu)(qu)(qu)十(shi)(shi)三座(zuo)群山(shan)宛如十(shi)(shi)三顆大(da)大(da)小(xiao)小(xiao)不一的(de)翡翠玉石(shi)從東(dong)南趨近東(dong)北,蜿(wan)蜒曲折連綿(mian)13平(ping)方公(gong)里,使(shi)一馬平(ping)川的(de)重慶平(ping)原(yuan)區(qu)(qu)(qu)呈出秀靈多姿的(de)林(lin)地(di)(di)(di)(di)景觀規(gui)劃。199幾年(nian)6月,由(you)原(yuan)地(di)(di)(di)(di)區(qu)(qu)(qu)農(nong)業部許可制定佘(she)(she)山(shan)地(di)(di)(di)(di)區(qu)(qu)(qu)原(yuan)始林(lin)兒童景區(qu)(qu)(qu)公(gong)園(yuan)(yuan)(yuan),1998年(nian)時間內被(bei)認(r🀅en)為地(di)(di)(di)(di)區(qu)(qu)(qu)第三批4A級(ji)旅游活動游覽(lan)區(qu)(qu)(qu)。現進行(xing)開啟的(de)場景有(you):東(dong)佘(she)(she)山(shan)園(yuan)(yuan)(yuan)、西佘(she)(she)山(shan)園(yuan)(yuan)(yuan)、天馬山(shan)園(yuan)(yuan)(yuan)、小(xiao)無(wu)錫園(yuan)(yuan)(yuan)。
Sheshan National Forest Park is the only na💫tural mountainous forest touring site in Shanghai. The Park covers an area of 267 acres with 80.04% of the scenic spot covered by forests. There are 12 hills in the park, stretching their way from the southwest to the northeast, like a string of jade pearls with a total length of 13km, offering Shanghai’s flat land a mountainous view. In June 1993, the former National Ministry of Forestry approved the establishment of Sheshan National Forest Park. In 2001, it was honored as one of the first national 4A-level touring sites. The scenic spots that opened to the public are East Sheshan Hill Park, West Sheshan Hill🎶 Park, Tianmashan Hill Park, and Xiaokunshan Hill Park.
上海市辰(chen)山沉水動植物園(yuan)
Shangha🔯i Chenshan Botanical Garden
沈陽辰山草本動物園地屬松江區佘山我國旅行是在游山玩水區內(辰花國道3885號),是水利水電工程府、中華科學的院和我國林草局配合共創的集科研工作、科普宣傳和欣賞觀光于二合一的全方位的性草本動物園,征占平數207公傾,是西北區縣大小最主要的草本動物園。草本動物幼兒園內的辰山古古跡,201幾年4月被水利水電工程府發布在為沈陽市出土文物養護院校。該古跡2010年初看到,平數約為16公傾,最初評判為商周南北朝時期古詩詞化古跡。
產業園💦由平臺商品展示廳、作物保育區、幾大洲作物區和外面抗震區等如下功能鍵區組合。展示出來溫室展示出來綠地面積為12608平米米,由熱帶地區花果館、沙生作物館和珍奇作物館包含,為大洋洲明顯展示出來溫室群,這其中沙生作物館為生活明顯廠區室內沙生作物展館設計。現為國家的4A級旅游景區。
Shanghai Chenshan Botanical Garden is in Sheshan National Tourist Resort (No.3888 Chenhua Highway). It is created through collaboration between the Shanghai Municipal Government, the Chinese Academy of Sciences (CAS), and the State Forestry Administration, which combines scientific research, popular science, and sightseeing purpose. This remarkable 207-hectare botanical garden is the largest one in East China. Chenshan Ancient Site in the garden was announced by Shanghai Municipal Government as a cultural relics protection unit of Shanghai in April 2014. The site was first found in early 2009, covering an area of about 16 hectares. It is preliminarily determined to be an ancient cultural site in the Shang and Zhou dynasties.
The botanical garden coꩲnsists of four functional areas: the central exhibition area, the plant conservation area, the plant areas on five continents, and the peripheral buffer zone. The exhibition greenhouse covers an area of 12,608 square meters. It consists of Tropical Flower and Fruit Museum𒅌, Sand Botany Museum, and Exotic Botany Museum. It is the largest exhibition greenhouse group in Asia. Among them, Sand Botany Museum is the largest indoor sand botany exhibition hall in the world. Now Chenshan Botanical Garden is a national 4A-level scenic spot.
天(tian)津方(fang)塔園
&enspღ; Shanghai Square Pagoda Park
上海方塔園始建于1978年,占地182畝,原址為唐宋時期古華亭的鬧市中心。園內有各級不可移動文物共8處,其中包括興圣教寺塔,1996年11月被國務院公布為全國重點文物保護單位;蘭瑞堂、磚刻照壁、陳化成祠、天妃宮和望仙橋,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位;明代石像生、張氏宅前廳,2013年6月被公布為松江區文物保護單位。
整個園景以北宋的方塔為中心,四周環設宋代望仙橋,明代磚雕照壁、蘭瑞堂、石雕園,清代天妃宮、陳公祠,還建有何陋軒、其昌廊等。現為國家4A級景區。
Established in 1978, Shanghai Square Pagoda Park covers an area of 182 mu. Its original site was the downtown of Huating during the Tang and Song Dynasties. There are 8 national, municipal, and district unmovable cultural relics in the park, including Xingshengjiao Temple Pagoda, which was announced as national key cultural relics protection unit by the State Council in November 1996; Lanrui Hall, Screen Wall of Engraved Bricks, Chen Huacheng Memorial Temple, Temple of the Queen of Heaven and Wangxian Bridge were announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014, Stone Statues of Ming Dynasty, Front Hall of Zhang’s Residence were announced as Songjiang district relics protection unit in June 2013.
The entire landscape is centered on the Square Pagoda of the Northern Song Dynasty, surrounded by the Wangxian Bridge of the Southern Song Dynasty, the Screen Wall of Engraved Bricks of the Ming Dynasty, Lanrui Hall, stone carving garden, the Temple of the Queen of Heaven, ✱Chen Huacheng Memorial Hall, Helou Veranda, Qichang Corridor and so on. The park is rated as a national 4A-level scenic spot.
鄭州醉白(bai)池公圓
꧒
Shanghai Zuibaichi Park
醉白(bai)池(chi)是(shi)重慶(qing)五(wu)種古典主義公(gong)園之五(wu),占地賠償76畝。觀(guan)賞(shang)(shang)區(qu)有(you)兩個不可以(yi)運動(dong)藏(zang)品保護(hu)英(ying)文(wen)(wen)性(xing)(xing)工(gong)作(zuo)的(de)(de)(de)單(dan)(dan)(dan)位,在(zai)(zai)這(zhe)當(dang)中:醉白(bai)池(chi),2018年4月被道路(lu)工(gong)程(cheng)府(fu)頒(ban)(ban)布為重慶(qing)市藏(zang)品保護(hu)英(ying)文(wen)(wen)性(xing)(xing)工(gong)作(zuo)的(de)(de)(de)單(dan)(dan)(dan)位保護(hu)英(ying)文(wen)(wen)性(xing)(xing)工(gong)作(zuo)的(de)(de)(de)單(dan)(dan)(dan)位;鏤花廳,1985年11月被頒(ban)(ban)布為松江縣(xian)藏(zang)品保護(hu)英(ying)文(wen)(wen)性(xing)(xing)工(gong)作(zuo)的(de)(de)(de)單(dan)(dan)(dan)位保護(hu)英(ying)文(wen)(wen)性(𓂃xing)(xing)工(gong)作(zuo)的(de)(de)(de)單(dan)(dan)(dan)位。公(gong)園起源(yuan)宋(song)朝(chao)松江進士(shi)朱之純的(de)(de)(de)私宅內院,名“谷陽(yang)園”。后(hou)為明清大書(shu)畫藝木(mu)(mu)家董其昌觴詠(yong)處,也(ye)是(shi)知名人士(shi)學土常游之島。清順康年間,工(gong)部郎中、文(wen)(wen)人、美術家顧大申重加擴(kuo)建,因膜(mo)拜唐大文(wen)(wen)人白(bai)居易,仿宋(song)宰相韓(han)琦慕白(bai)之意,將所(suo)建池(chi)上(shang)公(gong)園取名為“醉白𒐪(bai)池(chi)”,迄今(jin)為止不存在(zai)(zai)370豐富時(shi)代(dai)。觀(guan)賞(shang)(shang)區(qu)現保留著宋(song)朝(chao)的(de)(de)(de)韓(han)國樂天集團軒,明清的(de)(de)(de)四周(zhou)廳、疑舫、閱讀堂(tang),漢代(dai)池(chi)上(shang)草堂(tang)、雪海堂(tang)、寶成樓、鏤花廳等亭臺樓榭樓閣(ge);保存有(you)元趙孟頫毛筆(bi)字書(shu)畫真跡(ji)《前、后(hou)赤壁賦》石刻、漢代(dai)《云間邦彥畫象(xiang)》碑刻等藝木(mu)(mu)瑰寶。觀(guan)賞(shang)(shang)區(qu)掛的(de)(de)(de)當(dang)代(dai)毛筆(bi)字書(shu)畫名人題(ti)字匾聯(lian)也(ye)是(shi)不計入其數。現為國家4A級旅(lv)游點(dian)。
With an area of 76 mu, Shanghai Zuibaichi Park is one of the five ancient gardens in Shanghai. There are two immovable cultural relics in the park, including Zuibaichi, which was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014; Woodcarving Hall, which was announced as Songjiang County Cultural Relics Protection Unit in July 1985. The predecessor of the garden was Guyang Garden, the residence of Zhu Zhichun, a jinshi (a successful candidate in the highest imperial examinations) in the Song Dynasty. The garden was also a place for Dong Qichang (a famous calligrapher and painter in Ming Dynasty) to drink and write poems. 370 years ago, during the period of Shunzhi and Kangxi of the Qing Dynasty, it was a private villa of Gu Dashen, chief of the Ministry of Works, poet, and painter, he rebuilt the garden and changed its name to “Zuibaichi” because he worshipped Bai Juyi (poet of the Tang dynasty), also imitated Han Qi, the prime minister of the Song Dynasty, who admired Bai Juyi. The ไgarden has many pavilions, terraces, and open halls such as Letian Xuan (a small room or veranda with windows) of the Song Dynasty, Simian (four sides) Hall, Yi Fang (a boat-shaped building), Reading ♏Hall of the Ming Dynasty, and Cottage above the Pool, Xuehai Hall, Baocheng Building, Woodcarving Hall of the Qing Dynasty. Art treasures such as stone carvings of Zhao Mengfu’s calligraphy authentic works “Visit to the Red Cliff” of the Yuan Dynasty and steles of “Portraits of Excellent Talents in Yunjian” of the Qing Dynasty are collected in the park. There are countless contemporary calligraphers’ inscribed tablets and couplets hanging in the park. Now the park is rated as a national 4A-level scenic spot.
廣富林(lin)人文精(jing)神遺存
Guangfulin Site of Ancient Cultur👍e
廣富林文化教育課遺存為于松江新城區東南部,東至龍源路,南至廣富林路西至沈涇塘,北至銀澤北路,整產業園區的面積提高850畝,2050年被認為4A級親子旅游活動旅游活動景點,同歲評為滬市規范化區親子旅游活動優點規范化行政區域。是近年經考古學知道的滬29處遺存中是指內容最雄厚,最具保養與開發管理市場價值的古文字化課遺存。廣富林文化教育課遺存197六年被公開為滬市古物庇護政府部門保養點;于2013 年6月被財政部核定表為第五批全球古物庇護政府部門保養政府部門;知也橋,2019年4月被公開為松江區古物庇護政府部門保養點。
廣富林藝術遺存以古生物學遺存保障區為主要理念,對古遺存多方面綠色生態資源態保障和凸顯,凸現耕作綠色生態資源藝術,凸顯品味的農園風光。涵養的藝術涵養是廣富林頂意圖主要理念的創新能力, 這個工業區規劃方案設計了十大整體,東中南部是儒道佛藝術展示臺出英文區,南部等地是商業性生活設施服務區,西部ꦆ地區是民俗風情藝術展示臺出英文區,中南部是發掘出古墓葬展示臺出英文區,中間是耕作藝術保障區。與松江府城、倉城、泗涇古鎮等過往藝術風光區相遙相呼應,變為滬上“深層藝術尋根探索之旅”的意圖地產品之一。
Guangfulin Site of Ancient Culture is in the north of Songjiang New City, it spans Longyuan Road to the east, Guangfulin Road to the south, Shenjing River to the west, and North Yinze Road to the north. Covering an area of about 850 mu, it was rated as a 4A level tourist attraction in 2020, and in the same year, it was awarded the title of a comprehensive tourism demonstration area in Shanghai. It is currently the most abundant and valuable ancient cultural site for protection and development among the 29 archaeological discoveries in Shanghai. Guangfulin Site of Ancient Culture was announced as Shanghai Municipal cultural relics protection point in 1977, and a national key cultural relics protection unit by the State Council in March 2013; Zhiye Bridge was announced as Songjiang district cultural relics protection point in January 2016.
The site takes the protection zone of the archaeological site as its core and presents its original form with farming ecological culture and authentic rural scenery. The profound culture is the core competitiveness of Guangfulin. The entire park is planned and designed with five major areas: the eastern part is the Confucian, Taoist, and Buddhist culture exhibition area, the south🥂ern part is the commercial supporting service area, the western part is the folk culture exhibition area, the northern part is the unearthed cultural relics exhibition area, and the central part is the agricultural culture protection area. Guangfulin echoes Songjiang Prefectural City, Songjiang City of Warehouse, Sijing Ancient Town, and other historical and cultural scenes, which has become the destination of the “Root-seeking Journey of Profound Culture” in Shanghai.
廣富林郊(jiao)野附(fu)近公園
&𝄹ensp; Guangfulin Country Par❀k
廣富林郊野城市園區地處佘山國家地區森立城市園區南側,挨著廣富林古文化遺跡。
廣富林郊野園區體現了“田、水、路、林、村”5個管理處關鍵因素網站建設,以農耕文💟化產業綠色很自然風景規劃設計為理論知識,由農園自摘、果林風光無限、湖泊漁村六大模塊構成,并按區塊鏈分成油菜花開花田、綠野閑蹤、密林氧吧、老來青稻田、稻香閑影等1二個行政區域,時候加入文化產業展覽館、自摘垂鉤、觀景閑庭信步等功能表,形成了總合郊野游憩𓄧區。
Guangfulin Country Park is located on the south side of Sheshan National Forest Park, next to the Guangfulin Cultural Site.
Guangfulin Country Park is built around the five core elements of “field, water, road, forest, and village”, and is based on the natural ecological landscape of farming. It is composed of farm picking, fruiting scenery, wetland fishing villages, and camping bases. The block is divided into 12 areas, such as a rape flower field, green field trail, forest oxygen bar, Laolaiqing rice field, and leisurely trail in the paddy. It is supplemented by cultural exhibitions, RV camping, fruit picking, fishing, and sightseeജing walks, which become a comprehensive country recreation area.
&ens﷽p; &ensp𒀰; 滬浦(pu)江之首(shou)自助游(you)因此風景名勝區(qu)
Shanghai꧒ Pujiang River Sไource Scenic Spot
沈(shen)陽(yang)浦江(jiang)(jiang)(jiang)之首自(zi)助游在(zai)(zai)毛(mao)澤東(dong)銅(tong)(tong)像(xiang)(xiang)廣(guang)場,是沈(shen)陽(yang)爸媽河黃浦江(jiang)(jiang)(jiang)的(de)(de)開始點(dian),也(ye)稱“黃浦江(jiang)(jiang)(jiang)零雅居樂西雙林語10公里(li)”。有出自(zi)浙江(jiang)(jiang)(jiang)彎延而(er)至的(de)(de)斜塘(tang)、圓(yuan)泄涇兩水(shui)在(zai)(zai)在(zai)(zai)這兒匯成(cheng),行(xing)成(cheng)一(yi)點(dian)三(san)(san)角型(xing)洲形壯(zhuang)的(de)(de)寶地(di)(di),經橫潦涇注入黃浦江(jiang)(jiang)(jiang)。三(san)(san)江(jiang)(jiang)(jiang)匯源事例,江(jiang)(jiang)(jiang)水(shui)煙波(bo)浩渺,江(jiang)(jiang)(jiang)中帆舫(fang)爭流,江(jiang)(jiang)(jiang)上罾(zeng)起網落,江(jiang)(jiang)(jiang)灘蘆(lu)葦葉(xie)風(feng)(feng)中搖曳,江(jiang)(jiang)(jiang)岸柳綠桃紅,哺育著道盡為(wei)的(de)(de)春(chun)(chun)江(jiang)(jiang)(jiang)地(di)(di)區(qu)春(chun)(chun)江(jiang)(jiang)(jiang)水(shui)鄉自(zi)然風(feng)(feng)光,“浦江(jiang)(jiang)(jiang)之首”對(🌳dui)此被稱為(wei)。全部在(zai)(zai)毛(mao)澤東(dong)銅(tong)(tong)像(xiang)(xiang)廣(guang)場分(fen)土(tu)里(li)和(he)(he)地(di)(di)窖(jiao)2個分(fen),土(tu)里(li)那一(yi)些為(wei)“疏(shu)口語一(yi)對(dui)一(yi)運”寶塔和(he)(he)“春(chun)(chun)申堂”,而(er)地(di)(di)窖(jiao)那一(yi)些為(wei)“水(shui)民(min)族文化(hua)藝術展示臺館(guan)”。在(zai)(zai)毛(mao)澤東(dong)銅(tong)(tong)像(xiang)(xiang)廣(guang)場內挑(tiao)梁斗拱式房子特(te)色揮發大(da)氣風(feng)(feng)情,洛地(di)(di)窗鎏金瓦又無失(shi)現(xian)如今時尚(shang)休閑樂趣。春(chun)(chun)江(jiang)(jiang)(jiang)地(di)(di)區(qu)簡(jian)奢(she)的(de)(de)園林景觀風(feng)(feng)情和(he)(he)銀杏樹(shu)、槐樹(shu)、垂柳等本土(tu)化(hua)莖稈(gan),引領我國中國近代(dai)傳統的(de)(de)民(min)族文化(hua)藝術的(de)(de)真實(shi)寫照。現(xian)為(wei)發展中國家3A級(ji)在(zai)(zai)毛(mao)澤東(dong)銅(tong)(tong)像(xiang)(xiang)廣(guang)場。
Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot is the starting point of Shanghai’s mother river, Huangpu River, also known as the “Zero Kilometer of Huangpu River”. The Xietang River and Yuanxiejing Creek, which meander from Jiangsu and Zhejiang, converge here to form a delta-shaped treasure land and flow into Huangpu River through Hengliaojing Creek. At the confluence of the three rivers, the river is vast, the sailboats in the river competi🐻ng for the current, the nets rising and falling by the river, the reeds on the bund swaying, the pink peaches and green willows setting each other off. These breeds the endless scenery of a water town in the south of the Yangtze River, from which the scenic spot got its name “Pujiang River Source”. The whole scenic spot is divided into two parts: the aboveground part is “Shu-Liu-Li-Yun Pagoda” and “Chunshen Hall”, while the underground part is “Water Culture Exhibition Hall”. In the scenic area, the architectural style of cantilever beam and bucket arch exude classical charm, while the glazed tiles of French windows unfold modern fashion pleasure. The garden, blessed with local trees such as ginkgo, sophora, and weeping willow, displays a charming style of the south of the Yangtze River and shows the epitome of ancient Chinese traditional culture. Now it is a national 3A-level scenic spot.
泰晤士風情小(xiao)鎮(zhen)
Thames Town
泰(tai)晤(wu)士小(xiao)(xiao)區建(jian)在松(song)江(jiang)名(ming)城(cheng)的(de)(de)中西部,也(ye)是(shi)當然人(ren)現(xian)松(song)江(jiang)名(ming)城(cheng)整體(ti)上(shang)(shang)性(xing)特(te)色(se)(se)的(de)(de)標制性(xing)板塊,所(suo)在區域占地面積約(yue)1平(ping)小(xiao)(xiao)公里數,東側為名(ming)城(cheng)很大的(de)(de)一位人(ren)員湖(hu)。綠意(yi)盎然清湖(hu)、具備著(zhu)品味(wei)的(de)(de)國外鄉野施(shi)工(gong)特(te)色(se)(se)。泰(tai)晤(wu)士小(xiao)(xiao)區來(lai)設計特(te)色(se)(se)建(jian)立國外泰(tai)晤(wu)士水邊(bian)小(xiao)(xiao)區印象和(he)人(ren)樓特(te)殊性(xing),追(zhui)求(qiu)理(li)想人(ren)和(he)當然的(de)(de)最好的(de)(de)團結一心,彰顯松(song)江(jiang)名(ming)城(cheng)濃重的(de)(de)現(xian)化(hua)化(hua)、亞(ya)太化(hua)、生(sheng)態經濟(ji)化(hua)與旅游活(huo)動企業文化(hua)設計。在當中一道連(lian)著(zhu)的(de)(de)多(duo)技能徒步走街與湖(hu)畔(pan)英式商(shang)業中心成(cheng)(cheng)為了小(xiao)(xiao)區的(de)(de)♌數控車床主軸線,也(ye)是(shi)人(ren)及(ji)各國游人(ren)對其(qi)進(jin)行議會(hui)、演(yan)出節目、修閑、社交的(de)(de)好好去處,成(cheng)(cheng)次充(chong)足,饒有趣味(wei),整體(ti)上(shang)(shang)性(xing)暖場(chang)充(chong)滿了日常生(sheng)活(huo)情味(wei)和(he)快感。
Located in the west of Songjiang New City, Thames Town is a landmark reflecting the whole style of the new city. It covers an area of 1 square kilometer, with the biggest artificiaﷺl lake in the city to its east. W💞ith green trees and a clear lake, Thames Town shows an original English country style. The style of Thames Town introduces the local style and residential features of towns along the Thames River in England and pursues the best harmony between humans and nature, and embodies the strong modernized, internationalized, ecological, and tourist culture of Songjiang New City. Among them, a consecutive multi-functional pedestrian street and riverside English Square become the main axis of the town. It is also a good place for residents and tourists to gather, perform, relax, and communicate. It is rich in levels and fascinating, and the overall atmosphere is full of life sentiment and fun.
沈陽高端科技人才游樂城
Shanghai Film Park
天(tian)津(jin)市(shi)(shi)影(ying)(ying)視(shi)片片歡樂世界位于于車墩鎮北松(song)公路網4915號(hao),集影(ying)(ying)視(shi)片片時尚攝影(ying)(ying)、出境游旅游觀光、文化(hua)產(chan)業(ye)媒體傳播為三(san)合一(yi),由老天(tian)津(jin)市(shi)(shi)“三(san)十五那個年代(dai)東莞路”“靜安寺路”“石(shi)庫門里弄(nong)”“老城廂”“第十五鋪渡🐼口”“民國十三(san)茶葉(xie)連鎖店”“得志樓(lou)茶社(she)”“凱司令西餐廳社(she)”“天(tian)空迪(di)吧”“鴻翔產(chan)品店”“天(tian)津(jin)市(shi)(shi)總拍賣場門樓(lou)”“平安人壽大戲院”“傳統(tong)動(dong)汽車站(zhan)”“美式鋼結構(gou)古建(jian)筑(zhu)群”“南京(jing)河港區”“天(tian)主堂”“復興購物廣場”“安徽路鋼橋”“湖大別山區”等(deng)時尚攝影(ying)(ying)場面及專業(ye)組和(he)時尚攝影(ying)(ying)棚、產(chan)品電(dian)商(shang)倉(cang)庫管理、載(zai)具電(dian)商(shang)倉(cang)庫管理、置(zhi)景生(sheng)產(chan)車間所包含;還辟有馬蹄(ti)形有軌電(dian)車、上(shang)影(ying)(ying)服(fu)道(dao)選粹展示(shi)館等(den🐈g)娛(yu)樂休閑建(jian)設項(xiang)目(mu)。現(xian)為國家的4A級風景名(ming)勝區。
Shanghai Film Park is located at No.4915 Beisong Highway in Chedun Town. It is a combination of film and television shooting, tourism, and cultural communication. The park consists of shooting scenes such as “Nanjing Road in the 1930s”, “Jing'an Temple Road”, “Lane of Shi-Ku-Men”, “Old Town of Shanghai”, “Shiliupu Pier”, “12 Stores in the Republic of China Period”, “Deyilou Teahouse”, “Kaisiling Western Restaurant”, “Raiꦐnbow Bar”, “Hongxiang Clothing Store”, “Gate of Chamber of Commerce Shanghai”, “Ping'an Grand Theater”, “Old Railway Station”, “European Buildings”, “Suzhou Creek Neighborhood”, “Church”, “Peace Plaza”, “Zhejiang Road Steel Bridge”, “Lake & Hills” and large soundstages, costume warehouses, prop warehouses, and construction workshops, etc. Its entertainment programs include “Tram Car Tour”, “SFS Costume & Props Exhibition”, “Witness Film Shooting” and so on. It is now a national 4A-level scenic spot.
北京勝強影視文化園(yuan)區
&e🐼nsp; 💝 Shanghai Shengqiang Studio Base
深圳勝🎉強(qiang)影(ying)音產(chan)業園建在(zai)于永豐街邊長谷路12號,是一(yi)種家專業技(ji)術影(ying)音拍攝(she)產(chan)業園,具有過量明、清、民國風(feng)格古(gu)建筑及花園小區實(shi)景、廠區室內攝(she)影(ying)師棚和娛(yu)樂會所食(shi)宿區。《江山(shan)無(wu)雙》、《葉問4》、《賣家子的人(ren)》、《那時花盛開月正(zheng)圓》、《燕(yan)云臺(tai)》、《百姓的牲畜》、《人💃(ren)潮涌來》等(deng)成百上千影(ying)音電影(ying)均(jun)取(qu)景到(dao)今天為(wei)止(zhi)。
Located at No.18 Changgu Road in Yongfeng Sub-district, Shanghai Shengqiang Studio Base is a professional film and television shooting base, with many Ming, Qing, and Republic-style buildings and garden scenes, indoor studios, and hotel accommodations. “Unparalleled in the World”, “Ip Man 4”, “The House Seller”, “Nothing Gold Can Stay”, “The Legend of Xiao Chuo”, “Property of the People”, “Endgame” and many other films and television works have been set h🅺ere.
北京歡喜谷
Shangꦰhai Happy Valley
上海市市歡聚谷建在松江區林湖路88八號,涉及到了“日曬港、歡聚時光里、風暴灣、金礦石鎮、歡聚海洋環境、上海市市灘、香格里拉”九個題目區,數十項休閑娛樂頂目及觀察頂目,十余座頂尖級游樂頂目,逾萬個歌舞場座位表。
這兒華祥苑茗茶小編有號稱“斜面蹦極始祖”的木斜面蹦極“谷木游龍”、直角斜面下落斜面蹦極“癡女雄風”、球幕飛行器影院網站“奇境:殺手穿越北緯30°”等先進典型的游樂裝備。這兒華祥苑茗茶小編薈萃♏了大跨電視廣播媒體三維全景水秀《天幕水極》,融感受、參與進來、互動為合一式的影視傳媒特技三維全景劇《新佛山灘風云錄》等市場各省的精彩片段影視營銷活動。𒁏還是可同時住下4000人的僑民城大劇院;集酒宴、美食、大會、展品等模塊于合一式的大多模塊廳——亞瑟宮等大主旨體育場館。近期,佛山幸福美滿谷相繼退出大跨電視廣播媒體三維全景水秀《天幕水極》等工程、新型佛山灘區主旨區等不計其數提升改裝工程,塑造“玩不完的幸福美滿谷”。
Shanghai Happy Valley is located at No.888 Linhu Road, Songjiang District. It has seven major themes including “Sunshine Harbor, Happy Hour, Hurricane Bay, Gold Mine Town, Happy Ocean, Shanghai Bund, Shangri-La” and more than 100 entertainment and scenic projects, more than 10 top-level entertainment projects, and more than 10,000 seats in the performance venue.
Shanghai Happy Valley has a lot of advanced amusement devices such as “the Wooden Roller Coaster-Fireball”, the 90-degree vertical drop roller coaster “Diving Coaster”, the ball-screen flying theater “Wonderland: Crossing 30 °N”, etc. Here is a collection of large-scale cross-media real-life water show “Lake of Illusions” and a film and television stunt real-life drama “New Shanghai Bund” integrating experience, participation, interaction, and other wonderful perfo𝔉rming activities around the world. There are also the OCT Grand Theatre, which can accommodate 4,000 people, and Arthur Palace, which is a large multi-functional hall integrating functions of banquet, catering, conference, exhibition, and other large theme venues. In recent years, Shanghai Happy Valley has successively launched a large-scale cross-media live water show “Lake of Illusions” and other projects, the brand-new Shanghai Bund-themed area, the “Magical Metropolis New Circus” and many other upgrading projects to create an “endless happy valley”.
佛山瑪(ma)雅(ya)海(hai)濱浴場水游(you)樂(le)園(yuan꧙)
Sh🐷anghai Playa Maya Watꦿer Park
沈陽瑪雅沙灘浴場水園區是華南沿海省份超大型水上摩托主題游樂園,建在于美麗的風景秀麗的佘山國內親子旅游旅居區,看重“驚險刺激性刺激性”和“合家游天下”事物的兼容并蓄,相融古人瑪雅文化水平與現化水上摩托游樂感覺,是華人華僑城公司繼沈陽開心谷時候,在華南沿海省份創立的一大批珍品之作。
現在兒童公園占地賠償綠地面積近二十萬平米,有了4滑道水下摩托跳樓機“極速水蟒”、水磁動力機高技術的雙軌水下摩托大擺錘“大黃蜂”、水下摩托競速之ꦉ選“大章魚滑道”、深海中漩渦游戲體驗的活動“巨獸碗”、炫幻活動水寨“瑪雅水寨”、四滑道組裝“四驅迷城”、長度23米極品大嗽叭、滑道組裝的活動“羽蛇神環”、“太陽穴迷漩”等40余套門頭水下摩托設施及景色的活動,或是5朋友庭游樂區100余款父母與孩子之玩耍設施,在當中多收獲國外產業國內旅游研究會的專業設施評獎。
Located in the scenic Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Playa Maya Water Park is a large-scale water park in East China. Focusing on the integration of elements of “thrill” and “family trip”, the park combines ancient Maya culture and modern water recreation experience, which is another masterpiece launched by OCT Group in East China after Shanghai Happy Valley.
At present, the park covers an area of about 0.2 million square meters,🤡 with nearly 40 aquatic amusement facilities and landscape projects including 4 slideways of the water diving machine “Speedy Python”, a 2-track water roller coaster “Bumblebee” with hydromagnetic technology, the water racing “Big Octopus Slide”, deep-sea vortex experience project “Giant Beast Bowl”, magic interactive water village “Maya Water Village”, 4-slideway combination “Four Drive Legend City”, super trumpet with a diameter of 23 meters and slideway portfolio “Snake Ring” and “Sun Whirlwind”. The Park also has more than 100 kinds of parent-child water-playing equipment in 5 family amusement areas, many of which have won professional equipment awards from the international tourism association.
天津月(yue)湖雕塑作品主題公園
&e⛎nsp;Shanghai Moon Lake Sculpt🦹ure Park
依(yi)山傍水的(de)蘇州(zhou)月(yue)湖(hu)(hu)(hu)雕(diao)(diao)(diao)像(xiang)生態園(yuan)(yuan)位于于蘇州(zhou)佘(she)山歐(ou)(ou)洲一(yi)(yi)個(ge)國(guo)家(jia)出(chu)游旅(lv)游區,是座(zuo)集現(xian)代雕(diao)(diao)(diao)像(xiang)、建(jian)造視(shi)覺(jue)、天(tian)然環(huan)(huan)境(jing)景(jing)色城(cheng)市景(jing)觀和高檔次修養誤(wu)樂(le)于一(yi)(yi)體化(hua)的(de)視(shi)覺(jue)景(jing)色主(zhu)題(ti)游游樂(le)園(yuan)(yuan)。園(yuan)(yuan)區規(gui)劃由(you)小(xiao)佘(she)山、月(yue)湖(hu)(hu)(hu)和環(huan)(huan)湖(hu)(hu)(hu)沿岸(an)(an)組合成,總占地賠(pei)償1300畝,465畝🌜的(de)月(yue)湖(hu)(hu)(hu)用于平臺,環(huan)(huan)湖(hu)(hu)(hu)劃分春、夏(xia)、秋、冬4個(ge)不(bu)一(yi)♊(yi)樣(yang)人文(wen)環(huan)(huan)境(jing)的(de)岸(an)(an)區。現(xian)有近80多個(ge)源(yuan)自歐(ou)(ou)美地區、日(ri)本地區和中國(guo)大(da)雕(diao)(diao)(diao)像(xiang)大(da)師的(de)市場雕(diao)(diao)(diao)像(xiang)爆款商品添點在天(tian)然環(huan)(huan)境(jing)景(jing)色間,表流露出(chu)月(yue)湖(hu)(hu)(hu)雕(diao)(diao)(diao)像(xiang)生態園(yuan)(yuan)“回饋天(tian)然環(huan)(huan)境(jing)、體會(hui)視(shi)覺(jue)”的(de)概念追尋(xun),創立了(le)出(chu)美侖美奐的(de)塵世視(shi)覺(jue)主(zhu)題(ti)游游樂(le)園(yuan)(yuan)。現(xian)為歐(ou)(ou)洲一(yi)(yi)個(ge)國(guo)家(jia)4A級(ji)景(jing)點景(jing)區。
Shanghai Moon Lake Sculpture Park is in Sheshan National Tourist Resort. It is an artistic landscape park that integrates modern sculpture, architectural art, natural landscape, and high-end rest and entertainment. Composing of Xiaosheshan Hill, Moon Lake, and the hinterland surrounding Moon Lake, the park covers an area of 1,300 mu with 465 mu of Moon Lake as the center. The lakeside is divided into four coastal areas with different features spring, summer, autumn, and winter. At present, more than 80 world sculptures from Europe, America, Japan, and China are adorned in the natural landscape, showing the concept of “returning to nature and enjoying the art” of the park, and creating a beautiful art paradise. The Park is now a national 4A-level scenic spotജ.
廣州世茂(mao)洛奇(qi)亞之城(cheng)(cꦓheng)主題🦂詞游樂(le)城(cheng)(cheng)
Shanghai Shimao Smurfs Theme♔ Park
鄭州世茂𝓰小龍寵(chong)物(wu)寵(chong)物(wu)月精(jing)靈(ling)(ling)之城個性(xing)(xing)內(nei)容(rong)題(ti)(ti)材(cai)圖(tu)(tu)片游(you)(you)(you)水(shui)上(shang)(shang)時(shi)代(dai)地(di)(di)處于佘山國(guo)𓃲度休閑(xian)草原旅(lv)游(you)(you)(you)度假(jia)游(you)(you)(you)區(qu),土(tu)地(di)(di)征用(yong)4.五萬平(ping)方和米,由室(shi)外深(shen)坑密(mi)境游(you)(you)(you)水(shui)上(shang)(shang)時(shi)代(dai)與別(bie)墅(shu)地(di)(di)下室(shi)藍小龍寵(chong)物(wu)寵(chong)物(wu)月精(jing)靈(ling)(ling)游(you)(you)(you)水(shui)上(shang)(shang)時(shi)代(dai)分解成,是國(guo)外首(shou)(shou)座(zuo)富可敵國(guo)官方奇(qi)跡園林建筑和國(guo)際金(jin)IP的(de)(de)別(bie)墅(shu)地(di)(di)下室(shi)外綜合型個性(xing)(xing)內(nei)容(rong)題(ti)(ti)材(cai)圖(tu)(tu)片游(you)(you)(you)水(shui)上(shang)(shang)時(shi)代(dai)。這(zhe)里面,深(shen)坑密(mi)境游(you)(you)(you)水(shui)上(shang)(shang)時(shi)代(dai)有效(xiao)充(chong)分的(de)(de)用(yong)海撥負88米深(shen)坑奇(qi)景的(de)(de)物(wu)種多(duo)樣性(xing)(xing)風光無限(xian),做(zuo)(zuo)大(da)做(zuo)(zuo)強了深(shen)入研究時(shi)代(dai)級地(di)(di)標識休閑(xian)草原旅(lv)游(you)(you)(you)游(you)(you)(you)覽(lan)旅(lv)游(you)(you)(you)點。藍小龍寵(chong)物(wu)寵(chong)物(wu)月精(jing)靈(ling)(ling)游(you)(you)(you)水(shui)上(shang)(shang)時(shi)代(dai)是亞太國(guo)際區(qu)首(shou)(shou)座(zuo)藍小龍寵(chong)物(wu)寵(chong)物(wu)月精(jing)靈(ling)(ling)個性(xing)(xing)內(nei)容(rong)題(ti)(ti)材(cai)圖(tu)(tu)片游(you)(you)(you)水(shui)上(shang)(shang)時(shi)代(dai),終極翻板(ban)了特別(bie)動畫中的(de)(de)“藍小龍寵(chong)物(wu)寵(chong)物(wu)月精(jing)靈(ling)(ling)村”,做(zuo)(zuo)大(da)做(zuo)(zuo)強山林區(qu)、古(gu)村落區(qu)、格格巫的(de)(de)家、茂險王區(qu)一些具有少數(shu)民族(zu)特色的(de)(de)個性(xing)(xing)內(nei)容(rong)題(ti)(ti)材(cai)圖(tu)(tu)片區(qu),是鄭州及蘇南形領域這(zhe)些小家庭(ting)短途游(you)(you)(you)必要性(xing)(xing)地(di)(di)。
Shanghai Shimao Smurfs Theme Park is in Sheshan National Tourist Resort. Covering a land of 45,000 square meters, the park is composed of the outdoor Quarry Wonderland Area and indoor Smurfs Park, which is the first indoor and outdoor integrated theme park with a miracle landscape and inter✱national IP in China. Among them, Quarry Wonderland Area makes full use of the unique scenery of the quarry 88 meters below the ground surface and builds a tourist attraction for exploring world-class landmarks. The first Smurfs Park in Asia-Pacific Region consists of four characteristic themed zones including a forest👍, a Smurfs village, Gargamel’s house, and an outdoor zone, which perfectly recreates the “Smurfs Village” in the classic cartoon. It is a short-distance travel destination for families with children in Shanghai and the Yangtze River Delta.
五厙農牧業(ye)娛樂光觀園
&ensꦑp; Wushe Le🧔isure and Sightseeing Agriculture Park
五厙林果悠閑(xian)游覽園占地賠償(chang)體積7000畝,以綠(lv)色生(sheng)態林果和悠閑(xian)游覽為成一體,是學習小知(zhi)識林果小知(zhi)識、參觀(guan)考察鄉(xiang)間(jian)自然風光、享受(shou)農家小院日常生(sheng)活、釋放壓力心智疲憊心智的(de)很(hen)好娛樂場所。游覽四園空氣質量清新又(you)、區域(yu)悠美,鄉(xiang)土文化(hua)質濃(nong)烈,才有的(de)“三凈”前提(ti)條件讓(ranﷺg)觀(guan)眾時候體驗(yan)人(ren)間(jian)天(tian)堂那樣(yang)恬(tian)適。
Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park covers a land of 7,000 mu, combining ecological agriculture, leisure, and sightseeing, the park is an ideal place to learn about agriculture, enjoy idyllic views, experience rural life, and relax. F🌺resh air and a grac🗹eful pastoral environment make the park a paradise for tourists.
♉ 沈(shen)陽滇西漁村釣(diao)(diao)釣(diao)(diao💙)魚娛樂基地
♔
Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village
佛山(shan)北部(bu)漁村垂鉤(gou)主垂鉤(gou)場(chang)土地征用總(zong)空間四千余畝(mu)(mu),于(yu)2001年4月對外休(xiu)館(guan)休(xiu)館(guan),場(chang)地配(pei)套設施成熟的(de)(de),塘型標準,垂鉤(gou)類(lei)種(zhong)較(jiao)齊(qi)全,服(fu)務保障細心。主擁用休(xiu)閉(bi)(bi)垂鉤(gou)海(hai)(hai)面200余畝(mu)(mu),競技場(chang)垂鉤(gou)海(hai)(hai)面30畝(mu)(mu),另有(you)近百畝(mu)(mu)的(de)(de)生態資源休(xiu)閉(bi)(bi)林(lin)天然水氧吧(ba),至今近20年的(de)(de)發展壯大,在垂鉤(gou)界含有(you)較(jiao)高的(de)(de)名氣,是人休(xiu)閉(bi)(bi)垂鉤(gou)和星(xing)期日出(chu)♓入的(de)(de)較(jiao)好抉擇。
Opened to the public in September 2004, Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village is famous for its perfect on-site facilities, reg𒁃ular pond shape, complete fishing variety, and good service. The center takes up a land of over 400 mu, including a pool of over 200 mu for leisure fishing, 30 mu for competitive fish🦩ing, and a biological forest of nearly 100 mu. After nearly 20 years of development, it has a high reputation in the fishing industry and is a good choice for leisure fishing and weekend travel for citizens.
深圳天馬漂移賽(sai)車場(chang)
Shanghai Tianma Cir♌cuit
&ensp🐻; 西安天馬跑車(che)(che)(che)場(chang)占(zhan)地賠償約230畝(mu),最靠近佘山鎮沈磚鐵路(lu)橋3000號,G1503西安繞城繞城高速交通鐵路(lu)橋天馬不一樣(yang)口(kou)東南側,于(yu)200歷(li)經四年開始投放運營策(ce)劃,是(shi)經系統性系統-世界性二(er)手(shou)車(che)(che)(che)移動綜(zong)合(he)會(♓FIA)收貨良好率身份認證的(de)(de)F4摩托(tuo)賽車(che)(che)(che)場(chang),寓游(you)戲娛(yu)樂(le)、了解、游(you)戲于(yu)一體化,為獲得二(er)手(shou)車(che)(che)(che)人文(wen)、的(de)(de)企業(ye)整合(he)營銷生活(huo)、旅游(you)酒店蜜月(yue)旅行、跑車(che)(che)(che)休(xiu)閑地游(you)戲娛(yu)樂(le)、健康(kang)汽車(che)(che)(che)駕駛(shi)者技能培(pei)(pei)順(shun)等生活(huo)供給完美的(de)(de)精準服務機構。摩托(tuo)賽車(che)(che)(che)場(chang)長約2.063公里,9個(ge)左(zuo)彎、6個(ge)右彎共14個(ge)彎路(lu),另涉及2處近萬平方的(de)(de)健康(kang)汽車(che)(che)(che)駕駛(shi)者現場(chang)。增加充實的(de)(de)多用途(tu)廳、貴賓(bin)KTV、技能培(pei)(pei)順(shun)重(zhong)心、百(bai)人看(kan)臺等配制,曾陸續開展太(tai)過項世界性國內外(wai)大的(de)(de)大獎賽。
Located at No.3000 Shenzhuan Highway in Sheshan Town, also the southwest side of Tianma Entrance and Exit of G1503 Shanghai Ring Expressway, Shanghai Tianma Circuit covers an area of about 230 mu. Inaugurated in 2004, the circuit is an F4 track certified by FIA. As a platform integrating recreation, learning, and competition, the circuit provides an ideal service for enjoying automobile culture, corporate PR activities, tourism, and vacation, racing leisure and entertainment, safe driving training, and other activities. Its track’s length is 2.063km with 14 turns, including 8 left turns and 6 right turns. It also includes tw💝🥃o safe driving sites of nearly 10,000 square meters. Equipped with a multi-functional hall, VIP box, training center, thousand-people stand, and other facilities, the circuit has held many major domestic and international championships.
杭州佘山世界高(gao)爾夫球酒吧
&ens꧅p;Shanghai Sheshan International Golf Club
昆明佘山(shan)知名大(da)眾(zhong)新高爾(er)夫(fu)球聚樂(le)部(bu)坐落佘山(shan)各國景區(qu)蜜(mi)(mi)月(yue)旅(lv)(lv)行(xing)旅(lv)(lv)游區(qu)層面(mian)區(qu)南方隅。占(zhan)地面(mian)約2000畝,分為(wei)某(mou)個18洞72準則桿、主跨7192碼(ma),契合(he)知名精英賽的大(da)眾(zhong)新高爾(er)夫(fu)球運動場,及大(da)眾(zhong)新高爾(er)夫(fu)球別(bie)墅等配合(he)休(xiu)閑(xian)蜜(mi)(mi)月(yue)旅(lv)(lv)行(xing)蜜ౠ(mi)(mi)月(yue)旅(lv)(lv)行(xing)旅(lv)(lv)游安全(quan)設(she)施。
Located on the northeast side of Sheshan National Tourist Resor꧒t, Shanghai Sheshan International Golf Club covers an area of 2,200 mu, with a total length of 7,192 yards, including a golf course of 18 holes and 72 pars that meets international standards, together with a golf hotel apartment, goꦏlf villas, and attached recreational facilities.
松江展館
Songjiang Museum
松(song)(song)江(jiang)(jiang)陳(chen)(chen)(chen)列(lie)(lie)方(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fa♛ng)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)面(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)方(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)面(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)方(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)面(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)設(she)計(ji)方(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)面(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)館(guan)就是(shi)座集關注、深入分析、體(ti)現(xian)松(song)(song)江(jiang)(jiang)轉(zhuan)型(xing)歷史文(wen)化遺產(chan)為(wei)一體(ti)機的(de)區(qu)域史志類(lei)陳(chen)(chen)(chen)列(lie)(lie)方(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)面(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)方(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)面(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)方(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)面(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)設(she)計(ji)方(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)面(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)館(guan)。展(zhan)區(qu)平數1200平米米,有左右側一兩層。一兩層為(wei)陳(chen)(chen)(chen)列(lie)(lie)方(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)面(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)方(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)面(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)方(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)面(mian)(mian)(mian)(mian)(m🌜ian)(mian)(mian)(mian)(mian)設(she)計(ji)方(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)面(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)館(guan)首要陳(chen)(chen)(chen)列(lie)(lie)方(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)面(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)方(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)面(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)方(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)面(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)設(she)計(ji)方(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)面(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)“流沙沉寶”展(zhan),該陳(chen)(chen)(chen)列(lie)(lie)方(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)面(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)方(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)面(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)方(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)面(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)設(she)計(ji)方(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)面(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)有“浦江(jiang)(jiang)晨(chen)曦”、“史河波光”、“藝(yi)海丹青”四(si)大領域,生物學(xue)體(ti)系地(di)(di)體(ti)現(xian)了松(song)(song)江(jiang)(jiang)省市出(chu)土文(wen)物保護和陳(chen)(chen)(chen)列(lie)(lie)方(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)面(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)方(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)面(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)方(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)面(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)設(she)計(ji)方(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)面(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)館(guan)館(guan)藏品的(de)文(wen)化遺產(chan),還構(gou)建植物配置還原、門頭廣告、多網絡(luo)新聞等(deng)鋪助陳(chen)(chen)(chen)列(lie)(lie)方(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)面(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)方(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)面(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)方(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)面(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)設(she)計(ji)方(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)面(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)手段(duan),形(xing)象直觀表示了松(song)(song)江(jiang)(jiang)古典(dian)幾大時(shi)間中國社會產(chan)出(chu)和視(shi)覺藝(yi)術家轉(zhuan)型(xing)巨大成就。1樓為(wei)臨(lin)時(shi)性展(zhan)區(qu),不明期地(di)(di)展(zhan)開各種研討會總結展(zhan)銷會。展(zhan)區(qu)外地(di)(di)方(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)下邊(bian),由碑(bei)廊(lang)和碑(bei)亭組合碑(bei)刻(ke)體(ti)現(xian)區(qu),東碑(bei)廊(lang)陳(chen)(chen)(chen)列(lie)(lie)方(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)面(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)方(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)面(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)方(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)面(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)設(she)計(ji)方(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)面(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)明、清松(song)(song)江(jiang)(jiang)府告示牌(pai)等(deng)史料碑(bei)刻(ke),西(xi)碑(bei)廊(lang)陳(chen)(chen)(chen)列(lie)(lie)方(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)面(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)方(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)面(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)方(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)面(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)設(she)計(ji)方(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)面(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)(mian)趙孟頫、董其(qi)昌(chang)、沈荃(quan)等(deng)硬(ying)筆書法視(shi)覺藝(yi)術家碑(bei)刻(ke)。
Songjiang Museum is a local chronicles museum, where the historical relics in Songjiang are collected, researched, and exhibited. The 2-story exhibition room covers an area of 1,200 square meters. The basic exhibition of “Treasures Buried in the Sand”, which is divided into 3 portions named “Dawn of Huangpu River”, “Glisten of the Historical River” and “Painting Arts”, is on the second floor. ꧑The exhibition scie🃏ntifically shows the cultural relics, which are held in the museum and unearthed in Songjiang, and reflects the achievements during the different periods of social development combined with landscape restoration, lightbox, multimedia, and other auxiliary display methods. The first floor is a temporary exhibition hall, and various special exhibitions are held from time to time. Located on the east and west sides outside the exhibition hall, the Stele Gallery is composed of long corridors and tablet pavilions. The East Stele Gallery displays the historical materials and inscriptions of Songjiang Prefecture during the Ming and Qing Dynasties. The West Stele Gallery displays the calligraphic art inscriptions of Zhao Mengfu, Dong Qichang, and Shen Quan.
唐經(jing)幢
Sutra Pillar of 💝the Tang Dynastꦿy
唐(tang)(tang)經(jing)幢(chuang)全(quan)名“佛(fo)(fo)頂尊(zun)勝(sheng)(sheng)陀(tuo)(tuo)羅(luo)尼(ni)經(jing)幢(chuang)”,建在(zai)松江區(qu)中蘭🍎州 路(lu)西(xi)司弄43號中山幼兒園校園內,建于唐(tang)(tang)大中第(di)十五年(nian)(nian)(859年(nian)(nian)),1985年(nian)(nian)就(jiu)在(zai)今年(nian)(nian)1月份被(bei)吉林省人(ren)民政府(fu)公示為(wei)全(quan)國(guo)的重點村(cun)藏品保(bao)護區(qu)標(biao)準,是杭(hang)州的地(di)方現(xian)有(you)最古文明的面(mian)施工。經(jing)幢(chuang)質量為(wei)制作石灰巖,現(xian)有(you)21級(ji),高(gao)9.3米。幢(chuang)身(shen)8面(mian),刻著《佛(fo)(fo)頂尊(zun)勝(sheng)(sheng)陀(tuo)(tuo)羅(luo)尼(ni)經(jing)》并序(xu),以(yi)其建幢(chuang)銘。各級(ji)黨委分(fen)為(wei)以(yi)托座、束腰、圓柱體、華蓋、腰檐等內容疊成面(mian)部(bu)表情唯美的經(jing)幢(chuang),每級(ji)大個部(bu)分(fen)作八角形,打標(biao)小巧玲瓏,有(you)這里的海水紋、寶相觀音(yin)蓮花、卷(juan)云(yun)、力士、天皇、佛(fo)(fo)祖、供給人(ren)及盤(pan)龍、蹲獅等。八棱(leng)八面(mian),故是指(zhi)為(wei)八棱(leng)碑,學名“唐(tang)(tang)經(jingꦐ)幢(chuang)”,俗稱“石塔”。
The Sutra Pillar of the Tang Dynas🐼ty is located at the campus of Zhongshan Primary School, No.43 Xisi Alley, East Zhongshan Road, Songjiang. Its full name is the Usnisa Vijaya Dharani Sutra Pillar. Built in the Tang Dynasty (859) and announced by the State Council as a national key cultural relics protection unit in January 1988, the pillar is the oldest ground building in Shanghai. The limestone pillar is built of 21 stone blocks with a height of 9.3 meters, engraved with Usnisa Vijaya Dharani Sutra and the preface, ♋as well as the building inscription. All the levels are stacked in the form of brackets, corbels, columns, canopies, and waist eaves to compose a graceful sutra pillar. Most of the sutras at each level are octagonal, exquisitely carved, with sea water patterns, precious lotus flowers, cirrus clouds, warriors, heavenly kings, bodhisattvas, patronage, dragons, squatting lions, etc. With eight ridges and eight slides, it is also known as the Eight-Ridge Pillar, commonly known as the “Sutra Pillar of the Tang Dynasty”, also known as the “Stone Pillar”.
大倉橋
Dacang Bridge
大倉橋(qiao)座落永豐道路(lu)中(zhong)河北(bei)路(lu)倉橋(qiao)弄南,2013年4月被公(gong)開為(wei)(wei)杭(hang)州市(shi)古物(wu)愛護廠家,是一種座高(gao)10余(yu)米,單坡50余(yu)米的(de)五孔拱(gong)式大石橋(qiao)。橋꧋(qiao)前身永豐,因橋(qiao)南為(wei)(wei)松江府漕(cao)運(yun)倉城,故被稱作大倉橋(qiao)。現為(wei)(wei)杭(hang)州地(di)段最牛(niu)的(de)北(be🐷i)京在(zai)明大石橋(qiao)中(zhong)的(de)一種。
Located at Cangqiao Lane South, West Zhongshan Road in Yongfeng Sub-district, Dacang Bridge was announced as Shanghai municipal cultural relics prot🥀ection unit in April 2014. The five-arch stone bridge spans 50 meters long and 10 meters high over the river. It was formerly known as Yongfeng Bridge and later named Dacang Bridge for there was Water Transport Warehouse City of Songjiang Prefecture to the south of the bridge. It is one of the famous big stone bridges of the Ming Dynasty in Shanghai.
清真寺
Mosque
松江(jiang)清(qing)(qing)真寺(si)坐(zuo)落于(yu)岳陽社(she)區居(ju)委會(hui)道路橋居(ju)委會(hui)缸甏巷(xiang)75號,1980年(nian)八月被發布公告為蘇州市(shi)文化遺產庇(bi)護(hu)組織(zhi),是(shi)蘇州地段最遲的伊(yi)斯蘭教(jiao)佛寺(si),創辦于(yu)元(yuan)至正末年(nian)(1341年(nian)時間內(nei)—1365年(nian)),初名(ming)真教(jiao)寺(si)。明代(dai)(dai)(dai)時候路過反復(fu)(fu)修(xiu)(xiu)(xiu)葺和修(xiu)(xiu)(xiu)建(jian)(jian),對(dui)此,大家的清(qing)(qing)真寺(si)有(you)著元(yuan)代(dai)(dai)(dai)時候的工(gong)(gong)程(cheng)建(jian)(jian)筑工(gong)(gong)程(cheng)施(shi)(shi)工(gong)(gong)裝修(xiu)(xiu)(xiu)施(shi)(shi)工(gong)(gong)復(fu)(fu)古(gu)風,又有(you)明代(dai)(dai)(dai)第一(yi)代(dai)(dai)(dai)和第二代(dai)(dai)(dai)的工(gong)(gong)程(cheng)建(jian)(jian)筑工(gong)(gong)程(cheng)施(shi)(shi)工(gong)(gong)裝修(xiu)(xiu)(xiu)施(shi)(shi)工(gong)(gong)獨具的特色(se)。結構(gou)性工(gong)(gong)程(cheng)建(jian)(jian)筑工(gong)(gong)程(cheng)施(shi)(shi)工(gong)(gong)裝修(xiu)(xiu)(xiu)施(shi)(shi)工(gong)(gong)大殿(dian)、窯(yao)殿(dian)、穿(chuan)廊(lang),另有(you)南、北(bei)講(jiang)學堂,邦(bang)克(ke)♓門(men)等(deng),另外窯(yao)殿(dian)和邦(bang)克(ke)門(men)某(mou)處(chu)最具該(gai)寺(si)工(gong)(gong)程(cheng)建(jian)(jian)筑工(gong)(gong)程(cheng)施(shi)(shi)工(gong)(gong)裝修(xiu)(xiu)(xiu)施(shi)(shi)工(gong)(gong)🐻獨具的特色(se)。
Located at No.75 Gangbeng Alley, Maluqiao Neighborhood Committee in Yueyang Sub-district, Songjiang Mosque was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in August 1980. As one of the oldest mosques in Shanghai, Songjiang Mosque was built during 1341-1368, also named Zhenjiao Mosque. After many renovations and expansion𝓡s during the Ming and Qing Dynasties, the mosque today features the style of construction of the Yuan, Ming, and Qing Dynasties. The main buildings include Central Hall, Kiln Hall, Crossing Corridor, North and South Speech Hall, and Bangke Chamber. Among them, the Kiln Hall and Bangke Chamber can best represent the traits of the Mosque.
西林禪寺
Xilin Temple
西林(lin)(lin)禪(chan)寺,真名(ming)“西林(lin)(lin)精舍(she)”,被(bei)(bei)譽為(wei)崇恩(en)寺,設(she)在松江區中(zhong)(zhong)深山中🙈(zhong)(zhong)路6610號,初(chu)建(jian)于(yu)唐咸通(tong)第十(shi)五年(nian)(872),僧(seng)睿增建(jian)于(yu)南宋(song)咸淳元(yuan)年(nian)(1265),有(you)史以來(lai)已(yi)經有(you)1150十(shi)余年(nian)過去(qu),是松江區佛門(me🎃n)協(xie)會網站(zhan)的之處地(di),為(wei)杭州佛門(men)中(zhong)(zhong)國十(shi)大(da)深林(lin)(lin)之首。明洪武(wu)二十(shi)五年(nian)(13810年(nian))新建(jian),明正(zheng)統英宗皇上敕封“西林(lin)(lin)大(da)清禪(chan)寺”。宮殿(dian)后有(you)一個塔(ta),宋(song)名(ming)崇恩(en)塔(ta),明易為(wei)圓應(ying)塔(ta),供(gong)奉首代祖師(shi)圓應(ying)高僧(seng)舍(she)利(li),又稱“西林(lin)(lin)塔(ta)”,1982年(nian)2月被(bei)(bei)對外公布為(wei)杭州市文化遺產(chan)(chan)保護(hu)性單位(wei)名(ming)稱。塔(ta)身七層八面,磚木節構,塔(ta)高46.5米,有(you)史以來(lai)仍為(wei)杭州地(di)區劃分最快且(qie)典藏文化遺產(chan)(chan)總共的一棟古塔(ta)。
Located at No.666 Middle Zhongshan Road, Songjiang District, Xilin Temple, formerly known as “Xilin Jingshe”, also known as Chong’en Temple, was originally built in the Tang Dynasty (872), a monk named Rui extended the temple in the Southern Song Dynasty (1265). With a history of more than 1,150 years, Xilin Temple is the location of the Buddhist Association of Songjiang District and one of the top ten Buddhist monasteries in Shanghai. The temple was reconstructed in the Ming Dynasty (1387)🌼, an emperor named it as Xilin Temple of Ming. Behind the main hall, there stands a 46.5-meter-high, 7-story octagonal pagoda of brick and wood structure, which was called Chong’en Pagoda during the Song Dynasty, then named Yuanying Pagoda during Ming Dynasty, offering the Sarira of its first ancestor, Zen Master Yuanying, also well-known as Xilin Pagoda. Announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in September 1982, this pagoda is the tallest ancient pagoda in Shanghai with the most collection of cultural relics.